Wenn jemand schlechte Witze erzählt oder einen eigentlich guten Witz so schlecht erzählt, dass er nicht mehr lustig ist, die Anwesenden aber trotzdem - oder gerade deshalb - lachen müssen, dann muss im Deutschen ein klein wenig ausgeholt werden, um diese Situation zu beschreiben. Im Indonesischen genügt das Wort “jayus”, offenbar entstanden aus der Erzählung über einen Mann dieses Namens, der einst seine Zuhörer entsprechend zum Lachen brachte, aber eben nicht auf die Art, die er sich erhoffte.

 
Hm, hier scheint es um eine Anspielung auf meine Person zu handeln.

Wenn jemand schlechte Witze erzählt oder einen eigentlich guten Witz so schlecht erzählt, dass er nicht mehr lustig ist, die Anwesenden aber trotzdem - oder gerade deshalb - lachen müssen, dann muss im Deutschen ein klein wenig ausgeholt werden, um diese Situation zu beschreiben. Im Indonesischen genügt das Wort “jayus”, offenbar entstanden aus der Erzählung über einen Mann dieses Namens, der einst seine Zuhörer entsprechend zum Lachen brachte, aber eben nicht auf die Art, die er sich erhoffte.

 

Hm, hier scheint es um eine Anspielung auf meine Person zu handeln.